Moses McCormick kalba lietuviškai

Kažkur skaičiau, kad Moses McCormick vienu metu kalbėjo 15 ar panašiai kalbų, tame tarpe estiškai, tiesa silpnai. Dabar jo arsenalą papildė, spėkite kas :slight_smile:

O čia viena panelė irgi bando :slight_smile:

O, buvo labai smagu pasižiūrėti:-) Gera išgirsti, kad poliglotai pasirenka mokytis lietuvių kalbą, nes ji “labai graži”:slight_smile:

Geras,man patiko :smiley: Puiku išgirsti poliglota kalbantį lietuviškai,bent gali suprasti ar taisyklingai šneka,nes kitų kalbų vistiek nesuprantu :stuck_out_tongue:

@krivis
Pas jį prasimuša vienas brokas, kuris yra būdingas turbūt visiems, kas neturi tylos periodo. Jis dar neturi lietuviškų frazių bagažo, todėl verčia į lietuvių kalbą angliškas frazes: “Aš esu labai gerai” (I’m fine).

@krivis
Aš esu tylos periodo šalininkas. Sužinojau apie jį iš Birkenbihl, po to tą patį pakartojo A.J. Hoge ir galiausiai užtvirtino Steve Kaufmann. Ta idėja atėjo iš daktaro J. Marvin Brown metodikos “Listening approach,” kas dabar yra žinoma kaip ALG. Steve atkreipia dėmesį į tai, ką mes visi ir taip žinome - skaitydami žmonės mintyse ištaria žodžius. Jeigu žmogus neturi pakankamos klausymo praktikos, jis tuos žodžius ištaria NETEISINGAI. Lygiai tas pats su kalbėjimu. Jeigu žmogus neturi pakankamos klausymo praktikos jis kalba taip, kaip jam atrodo kad reikia kalbėti ir remiasi tom žiniom, kurias turi t.y. savo gimtosios kalbos žiniom. Iš čia ir regioniniai akcentai.

Kas tuo metu vyksta žmogaus galvoje? Ogi jo smegenys mokosi. Jos mokosi visą laiką, tik šiuos atveju jos mokosi neteisingo tarimo, o kalbant - dar ir neteisingų gramatinių struktūrų. Jos kalamos į smegenis nuolat, kai tik bandoma kalbėti. Dažnas jas taip gerai “išmoksta,” kad paskui visą gyvenimą taip ir kalba.

Kitaip sakant, naudinga informacija didele dalimi atskiedžiama neteisingais dalykais, kuriuos ateity reikės išfiltruoti. Dvigubas darbas. Viename sandėjyje armijoje mačiau tokį plakatą: “Чисто не там, где убирают, а там, где не сорят.”

Savo kalbų mokinio manifeste Steve sako: “Aš pamiršiu savo gimtąją kalbą.” Dabar mes žinome, kam to reikia. Mes negalime konstruoti naujų struktūrų užsienio kalba, remdamiesi gimtosios kalbos žiniomis.