Japanese Auto word separation

Hello,

How can I remove the automatic way lingq sometimes groups kanji together for no apparent reason?
For example,
良 永 晋 也記 者 報告
Is automatically grouped like this, and though I managed to select 良永 together (family name),
I cannot manage to select just 晋也 (last name) since 也記 is for some unfathomable reason grouped together and I can’t select them individually like so: 晋也 (Shinya - name) and 記者 (きしゃ reporter).

Hope for a quick reply

“也記 is for some unfathomable reason grouped together“

たしかにこれはおかしいですね。

もしかしたら、これがおかしいのではなく、漢字が一つずつ分離されて表示されることがおかしいのかもしれません。日本語では、句読点は使いますが、漢字と漢字の間も含めて、文字と文字の間に空白を入れることを普通はしません。

テキストに対して形態素解析(morphological analysis)とかいうものが行われて、その結果に基づいて文字列の間に空白が挿入されるというシステムなので、形態素解析が適切でないということなのだろうと思います。あるいは、メンバーの誰かが不適切な単語登録をしてしまいそれがシステムのデータとして保存されてしまっているということなのでしょうか。前者が原因であれば解決は困難ですが、後者が原因であれば、何らかの解決法はあるはずだと思います。

You can’t get rid of the spacing, but you can change it in “edit” mode. The spacing can be frustrating sometimes, especially with proper nouns, but it’s usually not too big of an issue. You do have to edit the spacing by yourself occasionally to be able to lingq certain words though.