How to transcribe Steve's conversation with Luca - some doubts

Hi,
I have started transcribing Steve’s conversation with Luca, but I have some doubts concerning the foreign words Steve uses here and there.
When he uses a full sentence in English, I can easily remove it and replace it with […]. The problem comes when he uses a Spanish/English word in the middle of a sentence in Italian, e.g. “ho scoperto il site web Il Narratore” (it would be “sito web” or just “sito” in Italian). What should I do in such cases? Transcribe the words as they are pronounced to stick to the original or replace them with their Italian equivalent?
Thank you,
Michele

Hi Mike and thanks for your efforts. I would put in the correct version.

I’d replace them with the Italian equivalent. I think it’s a good idea to avoid foreign words (i.e. not loan words) in the transcript, since it affects the LingQing process. I’m curious to hear what others think about this, though.

Edit: OK, Steve beat me to the punch. :slight_smile:

Ok, so I’ll put “sito web” instead of “site web”.

Ok, here is the link to the lesson: Login - LingQ.

I have done my best, but it was not always easy to find a compromise between the transcription and the correct Italian form.

Michele, you did a wonderful job transcribing. I’m enjoying this lesson very much. Thank you :slight_smile:

Thanks, Yvette! Glad you are enjoying it!

Grazie mille! Silvia