(Horrors) gems of the German language: Schachtelsätze or nesting deluxe

Danke, bembe!
Lustigerweise hat mich die deutsche Sprache nie so interessiert wie andere Sprachen (z.B. Englisch, alle möglichen romanischen Sprachen oder, aktuell, Japanisch).

Denn der Erkenntnisgewinn stellt sich insbesondere dann ein, wenn man diverse Sprachen hinsichtlich ihrer Lösungen für bestimmte Probleme (die Reduktion sprachlicher Komplexität durch Satzmuster à la SVO, etc. und unzählige Kollokationen, die Konstruktion neuer Wörter, semantische Feldabgrenzungen, etc.) vergleichen kann.

Darüber hinaus sind meine “wirklichen” Steckenpferde auch nicht Sprachen per se (auch wenn ich Linguistik, SLA, etc. sehr schätze), sondern vielmehr:

  1. Kommunikations- und Medientheorien, die weit über die Sprachproblematik hinausgehen.
  2. Das Erlernen von praktischen Skills über Fremdsprachen hinaus (also: Programmieren, Sport, Mathe, etc.).
  3. Künstliche Intelligenz - auch mit Blick auf 1) und 2)

Gerade das Switchen zwischen diesen Wissensdomänen führt mitunter zu faszinierenden Einsichten…

Na ja, in Englisch, Deutsch und Spanisch schreiben wir in den LingQ-Foren eigentlich genug. Es sollten vielleicht noch mehr andere Sprachen (Polnisch, Französisch, Portugiesisch, Italienisch, etc.) zum Zuge kommen.

Und generell ist eine “Regel”, die man nicht brechen darf, soundso keine Regel.
Oder anders formuliert: Nur über den Regelbruch wird die Regel zur “Regel” :slight_smile:

Nein, Diotallevi, ich habe “keine Erwartung” bzgl. des Posts gehabt.
Ich habe einfach nur meinen englischen Post zum Thema “German Trennbare Verben”. German Trennbare Verben - Language Forum @ LingQ
ins deutsche LingQ-Unterforum kopiert, weil ich der Ansicht war, dass das Thema von
“allgemeinem” Interesse für Deutschlernende sei.

“die Regeln dieses Unterforums besagen”
Sicher. Und da wir seit Jahren “elegant” zwischen Deutsch und Englisch
switchen (und dabei manchmal auch Denglischen), folgt mein Deutsch-Englisch-
Mix (siehe das Thomas-Mann-Zitat in Deutsch!) genau diesem Pattern.

Ergo, in LingQ nichts Neues:
“Language switching” ist der neue Sprachpurismus :slight_smile:

Siehe, darüber hinaus, auch im obigen Kommentar die Relation zwischen “Regel” und “Regelbruch”…

Hi PeterBormann, bembe und noxialisrex,
es ist schon eine Weile her, aber ich habe danach nicht oft ins Forum gesehen, daher jetzt:
Ich hatte eigentlich nur vor, ein schönes Beispiel für einen Schachtelsatz zu posten, dann fiel mir ein, dass ich in den denjenigen offenen Foren der Sprachen, die mich interessieren, in der Tat selten Posts in der jeweiligen Sprache sehe und ich das gerne ändern würde), und vermischte beides. Das war ein Fehler. Ich wollte niemanden reglementieren oder kritisieren, auch wenn mein Post das nahelegt :slight_smile: