If i import a chinese lesson into Lingq, more often than not there will be an incorrect lingq creation for words. How do i split this into the correct lingqs? I’ve turning off the auto lingq generation option in a lesson but it doesn’t seem to do anythin and i can’t find a solution on the forum or google.
For example, It’s splitting “觉得很没意思” into the following 2 lingqs: “觉得很没” and “意思”, how i change it so the page displays the lingqs split into 3 as follows: “觉得”, “很” and “没意思”.
After you’ve imported a lesson the first time, you can edit the lesson and change the spacing yourself. Personally I only do this if I particularly care about the words involved. Otherwise I will just X/ignore the bad combination.
(or actually, I may let the interesting word stay with the other character(s) it’s improperly grouped with, and just clarify within the LingQ hint that the other stuff is extra)