Ei, lietuviai!

Ei, lietuviai,

Matau daug įdomių temų angliškame forume. Eikite praktikuoti savo anglų kalbos - gi nieko nekainuoja :slight_smile:
Kas patraukė mano dėmesį:

Is combining LingQ with Other Programs good idea?
How often do you listen to audio books as opposed to reading?
A question about ALG

ir taip toliau be galo be krašto.
Parašyčiau ir aš ten ką nors, tik neturiu kada :slight_smile:

How often do you listen to audio books as opposed to reading? -šita gera, kaip tik svarstau , ar laikas audio knygoms:)

Šiaip tai audioknygų kalba skiriasi nuo kasdieninės. Toje literatūrinėje kalboje būna daugiau nežinomų ir mažai vartojamų žodžių, taigi tai nėra pats lengviausias būdas mokytis, tačiau bet kuriuo atveju tai yra geriau negu paprastas skaitymas :slight_smile:

Aš pavyzdžiui skaitau labai mažai ir man yra lengviau suprasti kalbą iš klausos negu iš rašto, kadangi labai padeda intonacija.

Laba diena,esu pradedanti mokytis anglų kalbos,bet aš daugiau suprantu skaitydama,nei klausydamasi.Labai tikuiosi, kada nors ir man pasidarys suprantama,ką girdžiu.Ačiū už puikią programą.

Labas vakaras birute,

Pirmiausia, sveikinu pasirinkus tinkamiausia vieta ismokti uzsienio kalbu. Del klausimo, tai tik vienas patarimas, klausyti dazniau ir viskas pageres savaime, man buvo problema su klausimu, bet padirbau kelias savaites, vien klausant ir ziurint angliskus filmus ir dabar laisvai suprantu ka sako Steve’as youtube’eje…

@rolan
Aš jau virš dviejų metų klausau ir serialuose iki šiol naujose serijose pilna nesuprantamų dalykų. Bill Cosby suprantu gana gerai, bet Hannah Montana, ypač ten kur paaugles mala liežuviais ir kur tėvas murma po nosim iki šiol turiu žiūrėti į subtitrus :smiley:

@rolan
Aš pats tik išskirtiniais atvejais žiūriu į vertimą (kai laaaaabai įdomu ir būtinai noriu išsiaiškinti, ką tai reiškia), šiaip visada žiūriu paaiškinimus anglų kalba ir dažniausiai suprantu arba kartais tiesiog palieku kitam kartui. Pas mane žodynas nustatytas ant anglų.

Dėl rašymo tai nežinau. Aš pradžioj vieną žinutę į foruma angliškai rašydavau apie pusę dienos, o paskui pasidarė gaila laiko, tai nustojau rašyti visai. Paskui po kokių metų nerašymo, gavosi visai lengvai. Skausmingesnis perėjimas buvo prie kalbėjimo (pradžioj pamiršdavau ir paprasčiausius dalykus, kuriuos atrodė, kad žinau gerai), per po kelių sesijų susitvarkė.

@rolan
Dėl Steve metodo, tai kai turi Basic, užlinkinti žodžiai niekur neprapuola, nes jų nereikia trinti iš žodynėlio. Todėl kartą užlinkintas žodis ateity visada bus geltonas ir, jeigu neatsimeni, ką jis reiškia, tai tiesiog pasižiūri ir skaitai toliau. Ateina laikas, kai daugumą mėlynų žodžių pakeičia geltoni, o paskui tuos žodžius, kuriuos jau gerai atsimeni, sužymi ir iš karo visą krūvą pažymi kaip žinomus. Yra Steve video, kaip jis tai daro. Tada jie pasidaro pabraukti pilkais taškeliais ir daugiau negeltonuoja. Jeigu pamiršti, ką jie reiškia, gali bet kada pasižiūrėti užvedęs pelę lygiai taip pat kaip ir ant geltono žodžio.

@rolan
Jo, dabar galima žiūrėti ir mėlynus žodžius. Seniau jų nebuvo. Čia didelis palengvinimas Free nariams. O dėl vertimo, tai atsiprašau, bet man atrodo, kad niekad nebūna per anksti. Kūdikiai nesupranta nė žodžio ir niekas jiems nieko neverčia.

Mano mokymosi istorijoje buvo dramatiškas momentas, kai priėmiau sunkų, bet manau, kad būtiną sprendimą. Anksčiau žiūrėdavau filmus rusų kalba. Taigi nusprandžiau užbaigti su tuo kartą ir visiems laikams. Norint pagaliau pajudėti iš vietos, reikia išmušti save iš komforto zonos. Vien pamokų negana. Reikia maudytis kalboje.

Kai žmogus yra pamaitintas ir aprengtas, kai šilta, tai jis nieko nenori dirbti ir tai yra normalu. Kai tik užsimano valgyti - iš karto pradeda judėti. Taigi aš nukirtau galimybę lengvai suprasti filmus.

Negaliu apsakyti, kaip jaučiausi pradžioje. Nesuprasdavau praktiškai nieko. Guodžiausi mintimi, kad tada, kai suprasdavau, dažniausiai vis tiek beveik viską pamiršdavau. Taigi ne tiek jau daug tos naudos ir to lengvo supratimo. Toks įspūdis, kad grįžau į vaikystę, kai nesuprasdavau rusiškų filmų. Net kai kuriuos epizodus iš vaikystės prisiminiau. Suprasdavau tik vieną kitą žodį. Bet vis tiek negrįžau atgal. O paskui pradėjau suprasti frazes…

Filmai - tai ne vien kalba. Kai nesupranti kalbos, gerėja pastabumas - pradedi daugiau sekti neverbaliką. Irgi naudingas įgūdis gyvenime :wink:

@rolan
Dar dėl rašymo norėjau pasakyti. Aš nerašiau tik dėl to, kad man buvo gaila laiko. Bet šiaip tai rašymas yra labai gerai, nes tai padeda išmokti formuluoti mintis. Kalbėdamas tu neturi laiko ilgai galvoti, dėl to pradžioj labai prakaituoji. O rašant niekas tavęs nevaro. Gali apgalvoti, pasinaudoti žodynu. Aš pradžioj išsiversdavau savo rašinius su online tranliatorium į rusų kalbą ir žiūrėdavau, ar tas transliatorius mane suprasdavo.

Kartais vertimas parodydavo visai ne tai, ką aš norėdavau pasakyti. Tada tai prasidėdavo parkės! Bandydavau visokius variantus, o kai galvoj jų trūko, tai ir nebuvo iš kur paimti. Iš čia ir tos didelės laiko sąnaudos, nes nenorėjau, kad forumiečiai mane suprastų ne taip :smiley:

O šiaip, tai čia galima daryti klaidų kiek tik nori ir kiek gali. Čia ne mokykla ir niekas nerašo jokių pažymių. Steve netgi skatina rašyti su klaidom, kad tik žmonės pasijustų laisviau ir pradėtų bendrauti. Nes pradžioje neįmanoma našyti be klaidų. Jeigu laukti tos dienos, kai išmoksi rašyti gerai, tai… pats supranti.

Kaip sako Anthony Robbins “the road of SOMEDAY leads to the town of NOWHERE” (gali būti, kad parašiau su klaidom, nes rašau iš atminties, taigi čia bus geras pavyzdys, kad svarbu yra rašyti, o KAIP - tai jau antraeilis klausimas)

As galiu gerai suprasti AJ ir Stevo videos. O del, Hanos Mantanos, tai neklausiau ir manau,kad sunkiai kazka suprasiu, nors reikes pradeti tikrintis taip save… As turejau omeny,kad suprantu gera ir tvarkinga kalba, kai kalba AJ ir Stevas, nors AJ sake,kad jo tektstai nera parengti pagal academic formal anglu kalba, bet jo tarimas yra geras tokiam zmogui kaip man, kuriam anglu kalba yra antroji kalba… Na turejau omeny,kad tarp AJ ir Hanos Montanos kalbejimo yra skirtumas, ir Hana Montana gali suprasti, jau gerai ivaldes anglu kalba zmogus.

AJ yra mokytojas su patirtimi ir jis moka išreikšti mintis paprastais žodžiais ir normaliu tempu, dėl to jį ir lengva suprasti. Steve naudoja platesnį žodyną ir jį suprasti kiek sunkiau, bet bijau, kad jeigu AJ kur nors kavinėje pradėtų kalbėti su savo vaikystės draugu, tai čia supratimas gali ir pasibaigti. Na, bet viskam savas laikas.

Man sunku suprasti Hannah Montana ne dėl to, kad nežinočiau žodžių (nors būna ir tokių atvejų), bet dėl to, kad ten mala liežuviais labai greitai arba labai neaiškiai su visokiais sutrumpinimais ir klausa paprasčiausiai neatskiria žodžių. Kai perskaitau titrus ir paskui paklausau dar kelis kartus, tada jau atskiriu žodžius ir suprantu gana lengvai. Tuomet galima eiti prie kito epizodo :slight_smile:

Tarp kitko į savo blogą anglukalbospamokosinternete.lt įdėjau tokį blogpostą, kuris vadinasi “anglų kalbos testai”. Ten yra keli trumpi audio epizodai, o pabaigoje - tekstai. Galit nueiti ir pasitikrinti kam įdomu.

buvau nuejas ir pasitikrinau, sunkiausia buvo suprasti vaiku kalbas, paugliu jau lengviau, o suaugiusiu buvo gana lengva, nors buvo zodziu, kuriuos praleisdavau :slight_smile:

labas, na nezinau ar bus naudos ar ne ,bet klausaus nusiles as tu pokalbiu pradedantiems,na ziuresim gal ir iseis

@185105
Pakol dar neužsikabinai, daryk paprastai. Išsiaiškink naujus žodžius ir klausyk pakartotinai tol, kol lengvai iš klausos galėsi suprasti tekstą. Tada judėk prie sekančio. Po kurio laiko pamatysi kaip auga tavo žodžių atsarga ir gerėja kalbos supratimas iš klausos. Tada pajusi mokymosi skonį ir galėsi ramiai sau judėti pirmyn. Kalbėjimą kol kas pamiršk ir susitelk į klausymą ir kalbos supratimą. Daryk, kas sekasi lengvai ir po truputį įeisi į ritmą. O visa kita - su laiku.

Svarbiausia pajusti mokymosi skonį, pamatyti kaip judi į priekį. Tada bus lengviau išsilaikyti balne, o ten pasėdėti reikės daug valandų, todėl turi būti įdomu ir turi matyti ir jausti savo progresą :slight_smile:

@rolan
Tamsiosios pusės gal ir nėra. Nebent, kad tai gali su laiku pasidaryti priklausomybė. Po mokyklos daug kam atrodo, kad išmokti kalbos yra labai sunku. Taip ir yra, jeigu ir toliau mokytis mokykliniais būdais. Bet jeigu, čia ilgiau pabuvęs, tu gali pradėti kalbėti jau po 2 metų, tai paskui gali kilti noras išmokti ir ispanų, ir prancūzų, ir vokiečių ir gal net kinų kalbų.

Atsimenu kaip draugas pirko butą ir davė šeimininkams užstatą. Tai tie nuėjo į parduotuvę ir prisipirko pilną šaldytuvą maisto. Sako: “nueinam mes į parduotuvę, o ten viskas taip pigu, taip pigu…” :smiley:
2 metai LingQ’e, lyginant su 10 metų mokykloje tikrai yra “pigu” ir galima lengvai susigundyti :smiley:

Kai dėl 185105, tai turėjau omeny, kad užsikabinus čia mokytis jau lengva. Bet tam, kad užsikabinti, reikia pajausti mokymosi skonį. Pradžioj gal tai ir nėra visai paprasta. Jeigu mokinys yra pradedantysis ir jo tekstukas su 20 naujų žodžių skamba viso labo 30 sekundžių, tai kaip tokioj situacijoj surinkti 1 valandą klausymo per dieną?! Klausyti jo 120 kartų per dieną? Pagal Zamiatkiną tai taip ir reikia daryti, bet tas nėra baisiai įdomu, o LingQ idėja - mokytis įdomiai :slight_smile:

@rolan
Tai reiškia, kad tau dar nepraėjo frustracijos periodas. Jeigu skaitei Steve knygą, tai turėjai pastebėti, kad būdamas 17 metų jis kalbėjo tik 1 kalba. Nūnai - 11. Kaip ir nėra ką komentuoti. Mokykla ne kažin ko jį išmokino.

Aš, galima sakyti, aktyviai (kasdien po 1 val. per dieną minimum) mokausi anglų kalbos jau 2 metus ir 4 mėnesius. Ką galiu pasakyti apie dabartinę savo būseną?

Kuo toliau, tuo mažiau norisi “mokytis” ir daugiau žiūrėti ir klausyti angliškai. Kadangi, kai mokaisi, tai turi sėdėti prie 10 min epizodo pavyzdžiui pusvalandį, kol viską gerai ušklausai, perskaitai ir užlinkini. Bet per laiką gali paklausyti 30 minučių, jeigu nieko nelinkinsi, o tik klausysi! Nes šiandien pavyzdžiui naujų žodžių buvo 8%. Tas visiškai netrukdo suprasti, kas kalbama, nes beveik visus tuos žodžius galima atspėti iš konteksto ir iš intonacijos.

Prieš du metus aš nieko nemokėjau. Jeigu atiduoti tuos postus taisymui, būtų 1 klaida kas 5 žodžiai. Mano metų senumo raštuose berods buvo 1 klaida kas 9 žodžiai. Dabar - 1 klaida kas 18 žodžių.

Kiek pamenu 20-30% nežinomų žodžių - tai pats tas mokymuisi. Labai neįsibėgėsi, bet ir nereikia. Skaityti jau galima. Po kokių 5-10 perklausymų, jau beveik visi žodžiai turi pasidaryti aiškūs. Kai Steve pradėjo skaityti rusiškai Tolstojų, nežinomų žodžių buvo 60%! Ir ką gi? Išsikapstė. Jis pats apie tai sakė tame pokalbyje per Skype, kur įrašiau. Tas fragmentas yra mano YouTube kanale, vadinasi “Žodžių mokymasis”. Pabandysiu čia įmesti linką, bet gali neveikti. Kartais automatiškai pasidaro tarpai, kuriuos reikia pašalinti rankiniu būdu.

Man labiausia patinka, kur jis sako, kad negali prisiversti mokytis žodžių prie kompo, bet jo sūnus Markas mėgsta flash Card’us. Neklauso tėvai vaikų.

Norėjau pasakyti, kad vaikai neklauso tėvų :smiley:

@rolan
Tuoj duosiu tamstai (ir visiems kitiems, kas skundžiasi) velnių, be ta proga atidarysiu naują temą :wink: Aš klausau tiek Steve tiek AJ. Ne visada aišku, bet dažniausiai. Dėl tobulumo tai reikia pastebėti vieną dalyką.

Žalingas yra tobulumo siekimas nuo pat pradžių. T.y. mokykloje reikalauja iš karto viską daryti “tobulai”, jei ne - rašo dvejetus. Ironiška (kaip matėme iš vienos iš mano temų), kad tobulumo reikalauja tie, kuriems patiems iki to tobulumo yra kaip iki Mėnulio. Tokie reikalavimai visų pirma užmuša motyvaciją (kam įdomu kapstytis po kalbos smulkmenas, kai net nesupranti tos kalbos), visų antra padaro beveik neįmanoma galimybę tos kalbos bent kiek pramokti, kadangi mokykliniai kalbos “mokslai” yra nukreipti ne į visumą (kalbos supratimą ir pajautimą) į detales.

Jeigu pliaže žiūrėsi į kiekvieną smiltelę per mikroskopą, tai niekada gyvenime nepamatysi to pliažo.

Tas pats su kalba. Aš laikausi idėjos, kad pirmiausia kalbą reikia išmokti suprasti, o po to rašyti/kalbėti bele kaip. Bet kai jau gali rašyti/kalbėti bele kaip, niekas nedraudžia mokytis tai padaryti geriau. Todėl, kad visi frustracijos etapai - jau seniai praeity, jau niekas tavęs negali užparinti su visokiom ten gramatikom ir kitom nesąmonėm, nes tu jau supranti kalbą ir gali kalbėti.

Aš dabar pavyzdžiui labai gerai suprantu tokius kalbėtojus kaip Tony Robbins ar Brandon Burchard (o jie kalba labai greitai - galit paieškoti Jutūbėje), bet vis dar turiu sunkumų su filmais. Kodėl? Todėl, kad tai yra du skirtingi kalbėjimo lygiai - pirmasis yra kalbėjimas klausytojams, o antrasis tai yra mažiau ar daugiau natūralus kalbėjimasis tarpusavyje. Dabar darau naują laiškų seriją savo naujiems prenumeratoriams, kur visa tai išdėstyta smulkiai.

Jeigu trumpai, tai kai jau niekas negali tavęs palaužti, tada galima pasimotyti rašyti ir kalbėti geriau, todėl, kad tai - superpaprasta - dedi savo klaidas į Supermemo ir po kurio laiko jų paprasčiausiai nelieka. Taip, kaip pradžioje išmoksti naujų žodžių ir frazių, taip galiausiai gali išmokti jas pasakyti ar užrašyti be klaidų.