Das neue LingQ-Abzeichen

“Ich weiß xxx Wörter” hört sich nicht gut an. Ich schlage “Ich kenne xxx Wörter” vor. Ich habe es bereits im englischen Forum moniert. Habt ihr andere Vorschläge?

Hi Sanne,

daran habe ich mich auch schön gestört - aber in Kurzform ist “kenne” auch nicht so viel besser.

Das Witzige ist ja, dass es sich in erster Linie um gespeicherte Wörter handelt.
Also müsste es heißen “Ich habe xxx Wörter gespeichert”, denn wissen oder kennen wird man lange nicht alle!

Ich finde “Ich kenne xxx Wörter” auch besser. Ich glaube nicht, dass ich das so übersetzt habe. Ich werde es nachschauen und ändern, wenn es im Übersetzungstool ist.

Irene, “gespeichert” trifft es auch nicht. Es sind ja die Wörter, denen ich in einem Text begegnet sind und für die ich keinen LingQ angelegt habe plus den gelernten LingQs. Es sind halt die Wörter, von denen LingQ annimmt, dass ich sie kenne. Es muss halt jedem klar sein, dass sich das nur auf die Wörter beziehen kann, die man auch mit LingQ gelernt hat. LingQ ist letztlich ja nichts anderes als ein Programm, dass nur das von mir weiß, was ich ihm mitgeteilt habe.

Vera, toll wie schnell du gehandelt hast. Vielen Dank!