Dar vienas poliglotas?

Niekada nebuvau sovietų estrados nei mėgėjas, nei gerbėjas. Tačiau “sovietinė estrada” tėra generalizacija už kurios, pasižiūrėjus atidžiau, galima rasti įdomių dalykų. Ant vieno iš tokių užsiroviau netyčia (kaip dažniausiai atsitinka), beieškodamas visokių dainos “My Way” variacijų.

Šita daina, kaip ir kalbų mokymasis, yra apipinta įvairiais nesusipratimais. Tradiciškai manoma, kad tai yra Frank Sinatra daina, tačiau jis tik išpopuliarino angliškąją šios dainos versiją. Iš tikrųjų dainą parašė prancūzai Claude François, Gilles Thibaut, Jacques Revaux ir ji vadinasi “Comme d’habitude”. Vėliau Paul Anka sukūrė anglišką tekstą, kuris nėra niekaip nesusijęs su originalu.

Skaitome Wikipediją ( Comme d'habitude - Wikipedia ):

"Paul Anka, after hearing the song while watching French television in Paris, got the rights to it for free[1] for his American production company. After rewriting with English lyrics – unrelated to the original – Frank Sinatra recorded a cross-Atlantic version of it in 1969 under the title “My Way”.

Mano kuklia nuomone niekas neprilygsta Elvio versijai ypač tai, kur jis dainavo savo paskutinio koncerto metu. Aišku, čia tik mano subjektyvi nuomonė :slight_smile: Daina yra apie artėjantį galą ir Elvis iš tikrųjų gavo galą po kažkur poros savaičių nuo savo paskutinio koncerto.

Klausant man susidaro įspūdis, tarsi jis, stovėdamas prie išėjimo iš šio pasaulio vartų, pasakotų savo gyvenimo istoriją. Čia dar vienas įdomus miksas:

Shane’as taip pat padarė savo - punk - versiją (duokdie jam sveikatos - jam dar tik 52-eji):

Bet tema ne apie tai. Tai, ką radau, mane gerokai nustebino. Štai ta versija:

Tą žmogų mano karta žino iš tokių dainų, kaip šita:

Taigi, turime jau anglų ir rusų kalbas. Kadangi šitas pilietis yra azerbaidžanietis, tai jis žinoma gali dainuoti ir gimtąja kalba:

Skaitome Wikipediją (Muslim Magomayev (musician) - Wikipedia):

“As a teenager, he became interested in Italian songs, American jazz, and other styles of popular music.”

Pakapsčiau giliau ir radau šitą:

20-metis Muslimas traukia kaip koks Pavarotas :slight_smile: Sakyčiau puikus fluency. Mala liežuviu kaip tikras italas.

O čia amžinatilsis dainuoja prancūziškai:

Taigi summa summarum 5 kalbos: azerbaidžaniečių, rusų, anglų, italų ir prancūzų plius viena ispaniška frazė rusiškoje dainoje (patria o muerte). Neblogai ypač turint galvoje, kad žmogus gyveno sovietiniame lageryje :slight_smile:

Tuo metu, kai daugelis žmonių geriausiu visų laikų (taip pat ir tų, kur dar bus) enterteineriu laiko Elvį, po vienu iš Magomajevo video (http://www.youtube.com/watch?v=vFx1JNrahh4) skaitau:

Universe has never seen and won’t see Legend like Muslim Magomaev.

Kaip ten bebūtų (на вкус и цвет товарища нет), to, kad tai buvo tikras scenos grandas, turbūt nepaneigs niekas.

@Gintaras. Ačiū už labai įdomią ir savotišką vienos dainos apžvalgą:-)

Shane kaip visada kreizavotas, bet man labai patiko jo grojimo stilius, toks kietas:-)

Ir beveik įvyko komentuotojų muštynės po Mahomajevo filmuku, tačiau galų gale liaudis susitaikė ir paskelbė labai taiklų verdiktą - У Муслима- любовью к жизни и гордостью за прожитое (ну и шикарным вокалом, соглашусь), у Элвиса - горестным ощущением близкого конца.

Aišku, kad buvo poliglotų ir tarybiniais laikais, netgi mūsų Čekuolis juk itgi tarybinis poliglotas. Tačiau aš į muzikantus žiūriu su tokiu lengvučiu pavydu, man atrodo, kad turint absoliučią arba bent labai gerą muzikinę klausą, yra lengviau atgaminti svetimą kalbą ir tiksliau ištarti tos kalbos garsus. Tačiau taip pat tikiu, kad Muslimas ir kalbėjo tomis visomis kalbomis, o ne tik dainavo, nes juk gyveno Italijoje, stažavosi ir mokėsi operinio dainavimo (pati mačiau interviu).

Jis iš tikro buvo grandas, tačiau jam labai pasisekė, nes jam leido. Jis buvo išvažiuojamasis, todėl ir stažuotė Italijoje, ir koncertai Prancūzijoje. Ir aišku, kad už tai turėjo sumokėti kainą - dainuoti dainas apie Kubą ir panašias.

O poliglotų buvo visais laikais. Palyginimui du - vienas XX amžiaus, kitas - XI.

Laurynas Algimantas Skūpas - mokytojas, dėstytojas, profesorius., taip pat tarybinis. Poliglotas, laisvai kalbėjo rusų, lenkų, ispanų, vokiečių, prancūzų, italų, provanso, turkų, esperanto kalbomis.

Vsevolodas I Jaroslavičius (1030 m. - 1093 m. balandžio 13 d.) - Perejaslavo (nuo 1054 m.) ir Černigovo (nuo 1077 m.) kunigaikštis bei Kijevo didysis kunigaikštis (nuo 1078 m.). Vsevolodas Jaroslavičius buvo poliglotas: mokėjo 5 kalbas: švedų, graikų, galbūt anglų ir polovcų.

Ir dar vienas XV amžiaus - Dž Piko dela Mirandola, italų filosofas, neapsiribojo vien tradicine scholastine Europos filosofija – išmokęs Rytų kalbas (pasakojama, kad jis mokėjęs apie 30 kalbų), jis studijavo arabų ir žydų filosofų bei astronomų veikalus, domėjosi mistika, kabalos filosofija.

Taigi, po saule nieko naujo:-)

Girdėjau, kad buvo tūlas Andrius Novodvorskis (KTU profesorius), kuris mokėjo (po Zamiatkino, man ranka nekyla rašyti “mokėjo”, bet pas mus taip jau kalbama: “moku penkias kalbas”, o apie tai, kad tris iš jų “moku” tik su žodyno pagalba, dažniausiai nutylima), taigi tas Novodvorskis esą mokėjęs 25 kalbas ir net parašė knygą apie kalbų mokymąsi, bet internete (nebūtų lietuviškas internetas) neradau jokios info apie tai.

Gal kas nors esate apie tai ką nors girdėję?

Laba, kad penkias žinojo ir galėjo versti , tai tiek apie jį kažkaip žinau, bet kad 25 mano atmintis to niekaip neatgaivina:(((

Aš skaičiau, kad jis galėjo rašyti ir kalbėti 10 kalbų, o likusiomis 15 tik skaitė. Įdomu būtų paskaityti tą jo knygą, tik matyt kalbų mokyklų užbašliuotas Lietuvos saugumas tas knygas, niekam nematant, naikina - v lapu gautas babkes atidirbinėja tpsknt :smiley:

Fenomenalus žmogus parašė knygą, kurios neįmanoma rasti. Pirmas klausimas - kam tai naudinga. Kodėl Čekuolis, rašęs visą gyvenimą, taip ir neparašė knygos apie kalbų mokymasi - juk tokią patirtį žmogus turi… Kodėl Vokietijoje Birkenbihl knyga pastoviai perleidžiama (aš turiu 31 (!) vokišką leidimą), o Lietuvoje buvo išleista tik vieną vienintelį kartą?..

Daug neatsakytų klausimų man iškyla. Neseniai viename bloge perskaičiau, cituoju: “…kai bandote kažką išmokti, o ypač tokią sunkią kalbą, kokia yra anglų kalba”, “Mokytis anglų kalbos tikrai labai sunku. Ne veltui dėl visos savo painiavos ir maišaties anglų kalba vadinama sunkiausia kalba pasaulyje mokytis.”

Argi ne briedas? Словесный понос. Bet tai juk ne šiaip sau parašyta. Kažkam tai naudinga.
Tik jau ne mokiniams, žinoma. Kas galėtų paneigti galimybę… kaip sakė profesorius :slight_smile:

NLP egzistuoja jau 40 metų, Rusijoje - 30. O kas žino bent vieną psichoterapeutą Lietuvoje, kuris praktikuotų NLP? Įdomu būtų išgirsti bent vieną pavardę. Tie išeiviai, kurie turi praktiką JAV nesiskaito. Lietuva beje yra kone vienintelė valstybė Europoje, kur nepripažįstamas Prancūzijos hipnoterapijos asociacijos išduotas sertifikatas… Ir taip toliau.

Taigi, švogerių valstybėje nieko naujo:-)

na jei, Gintarai, pradeti knistis, tai liečia absoliučiai visas kalbas net kaimynų, beje LT ir neišskiriama - ir ne vien tk kalbos - paradoksų juokingai graudžių ir apgailetinų šalis bet kokiais klausimais ir geriau palikti erdvės savo tobulėjimui ir paieškoms - nes kas turi meškerę, tas ir žuvį pagauna:))

Aš tiesiog neseniai perskaičiau labai nuostabią knygą apie interlingvistiką, radau ją ebibliotekoje:

http://www.ebiblioteka.lt/resursai/Mokslai/VGTU/Leidiniai/Jakutis/interlingvistika/1.pdf

Čia ir pie poliglotus, ir apie pasaulines kalbas, ir apie tai, kiek realiai kalbų gali mokėti žmogus ir kodėl.

Pirmą kartą čia perskaičiau tokį terminą Euro-English. Pagalvojau, kad ko gero, būtent tą kalbą mes ir mokomės.:slight_smile:

Apie Novodvorskį čia nieko nėra.

Čia puslapis apie žymiausius Lietuvos poliglotus:

Tačiau šiais laikais Lietuvoje irgi yra kalbančių daug kalbų. Jei turėsite kantrybės perskaityti ilgą straipsnį:

http://www.veidas.lt/kalbeti-desimcia-kalbu-nera-sunku

Ačiū už nuorodas, Miride. Gaila, žinoma, kad nepaminėtas nė vienas iš tų “keleto” Lietuvos poliglotų, kurie kalba virš 20 kalbų. Bet yra ir gera naujiena - “Lietuvoje, neskaičiuojant gimtosios, mažiausiai tris užsienio kalbas mokantys nurodė 16 proc. gyventojų.”

Ne ten mes ieškome autoritetų. Tereikia išeiti į gatvę ir pakalbinti praeivius. Kiekvienas šeštas kalbės mažiausiai keturiom kalbom! O jeigu pakalbinsime šimtą - jau turėsime 16 poliglotų. Jeigu jūsų klasėje buvo bent 20 žmonių, tai reiškia, kad 3 iš jų kalba mažiausiai keturiom kalbom! Belieka tik sužinoti, kaip jiems tai pavyko ir nereikės nei Krashen’o, nei Steve, nei A.J.

Viskas pasirodo daug paprasčiau. Valio draugai! :wink: