Anglų tarimas (realus)

Gavau tokią nuorodą, kur paaiškintas vienas tarimo niuansas. Smulkmena, bet, norint kalbėti ne atskirais, kapotais žodžiais, o sklandžiai, ji yra svarbi. Tai yra vadinamieji word connections arba liaisons.

Čia svarbu keturi dalykai. Cituoju:

First, many of the vowel sounds are being reduced. That means instead of hearing the vowel sound you might expect, it has been coverted to a schwa.

Second, you will notice that the T often disappears with you come to an N+T+Schwa combination. It doesn’t matter that the combination appears across two words.

Third, the H on words like him, his, he, and her often gets disappears, too.

Fourth, everything gets connected. You’ll notice it more as you hear me break these down.

Pavyzdys čia:

http://accentworkshop.com/blog/reduced-speech/

Ačiū už nuorodą.

Man labai patinka vienas nemokamas tarimo resursas:

Reikia eiti į PRONUNCIATIONS ir susirasti norimą žodį pagal raidę.

Tačiau… Tai yra netikra. Realybėje niekas nekalba atskirais žodžiais, o jungia juos į fonetinius vienetus. Tokius, kaip matėme ten viršuje. O jungti reikia mokėti. Kai aš kažkada Londone pabandžiau sujungti savo nuožiūra, paprasčiausiai likau nesuprastas ir turėjau kartoti lėtai - taip kaip sozoexchange :smiley: