Bon soire!
J’ai besoin urgentement de comprendre c’est qu’il dissent en c’est video montrealaise. Il est tres court, 2 minutes seulement. Je ne suis pa francaise. J’ai compris un peux mais pas tout. Il y a quelcun que peux m’aider? Merci beaucoup!
Voila le link pour voir le video:
If you need an urgent transcription, I’d tell you to find a native you can pay. The exchange function of the site might be helpful. I generally refrain from demanding things for free on my first day on a forum.
Here’s my interpretation of the sketch:
They leave, argue, she makes fun of him for being chubby, then I started laughing because the automatic subtitles thought they were speaking dutch.
Merci, tu est tres amable! Et ne oublies pas que le forum est en française!
Personnellement je suis dans le même cas que toi, je comprends certains passages et d’autres non. Ça va être dur de t’aider, donc. ^^
Je suis désolée. J’aurais bien voulu t’aider mais je n’arrive pas à ouvrir la vidéo. Ceci dit, je suis française pas canadienne et il y a donc des chances que je ne comprenne pas tout.
Voici la retranscription:
Qu’est-ce que tu fais là toi, Christ. T’étais pas censé me suivre!
Hey toi, tabarnak (tabernacle), t’étais pas censé tirer sur la caissière.
Sti (ostie) la bonne femme a quarante (40) ans et elle travaille encore au “Dans un Jardin”. À la limite je lui ai rendu service.
Comment ça t’as paniqué de même? Ostie, j’avais presque une main sur le dépôt!
Elle m’a chrissé un “push-push” dans la face, ça sentait l’ostie de lavande.
(Je ne suis pas certain ->) “Check” bien, j’ai été trop “quick” sur le réflex.
Tu te rends-tu compte à quel point tu nous as mis dans la merde?
Le char il est où, là?
Je l’ai reporté chez mon beau-père.
Gros Christ de cave.
Ah bien tabarnak.
Quessé (Qu’est-ce que) tu fais là?
M’a (je vais) me chrisser en bas.
À c’t’hauteur (cette hauteur) là? Hey c’est quatre (4) étages, environ 43 pieds de haut. Tu vas peut-être te casser la yeule (gueule), mais ça va pas te tuer. Avec tes cent quatre-vingt-quinze (195) livres, tu vas toucher le sol à cinquante-quatre (54) kilomètres/heure, tes fémurs vont sortir de leur socle, remonter jusque dans ton bassin pour finalement te casser le sacrum. En gros, tu vas mesurer dix (10) centimètres de moins, pis (puis) tu pourras plus marcher.
T’sais, si je saute, tu vas être pogné avec toute la merde sur tes épaules.
J’en ai déjà vu d’autres, gêne-toi pas, saute.
On dirait que tu m’as fait “débuzzer” avec ton affaire de scrotum.
(Je ne vais pas) commencer à perdre ça.
Sacrum.
Bon, scrotum, sacrum, c’est la même affaire.
Arrête de dire des niaiseries pis saute, là. Veux-tu que je te donne une petite “swing”.
Qu’est-ce que tu fais là toi Christ?
Hey juste, juste un petit bec d’adieu.
Arrête!
Ouin! C’est haut quatre (4) étages finalement.
Merci beaucoup!!! Très ameable!!
Pas de problème!
bravo guigui
Salut kopetaraino, je me suis souvent demandé comment quelqu’un qui apprenait le français pouvait être capable de comprendre le québécois. En écoutant ce vidéo je comprends très bien que tu n’aies compris ce que les acteurs disaient.
Ici je ne ridiculise pas la manière de parler des québécois. Je suis québécois et je suis fier de l’être mais c’est facile de comprendre que quelqu’un qui apprend la langue française sans être immergé dans la langue québécoise aie beaucoup de difficulté à comprendre les québécois.
je suis américain et j’aime ben gros parler le québécois!
Bonjour BitofWisdumb, vous venez souvent au Québec? Si jamais vous voulez pratiquer le québécois avec moi on pourrait le faire sur Skype. Je pratiquerais l’anglais américain et vous le québécois:-)))
Bonjour Arden, je dirais pas que je vais souvent au Québec (quoique j’aimerais ben ça y aller plus souvent!) mais j’y ai déjà été 3 fois. Oui j’aimerais bien pratiquer a parler le québécois sur Skype. On pourrait s’aider mutuellement, moi pour le québécois et vous pour l’accent américain