Adding furigana to Japanese and pinyin to Chinese

I have discovered that, if you install the Rikaichan add-on to Firefow, ix becomes a simple matter to hit the “print” button in a LingQ lesson, then the “furiganise” button on the Rikaichan toolbar, to add furigana to your lesson. Then you can do a printout or create a PDF document using a virtual printer.

Chinese learners, what is your preferred method for adding Pinyin to Chinese lessons?

Thank you @iaing!

Oh, and the next question is: does anyone have a preferred program for adding spacing to non-spaced texts?


ここで履き物を脱いでください。ーー> ここ で 履き物 を 脱い で ください 。

どうも ありがとう、とらさん!

I use Wenlin –


Segment Hanzi creates:
|我 | 剛 | 收到 | 一 | 張 | 結婚 | 請帖。是 | 嗎?你 | 在 | 中國 | 喝 | 過 | 喜酒 | 嗎?
Now a Search | and replace ’ ’ creates the desired spacings:
我 剛 收到 一 張 結婚 請帖。是 嗎?你 在 中國 喝 過 喜酒 嗎?

Convert to Pinyin creates:
Wǒ gāng shōudào yī zhāng jiéhūn qǐngtiě. Shì ma?Nǐ zài Zhōngguó hē guo xǐjiǔ ma?

Works like a charm! I use Wenlin for years now, and it helped me a lot.

I must unfortunately add, that LingQ does not respect the inserted spaces.
See here the example sentence after importing as a lesson:
LingQ creates 3 new spaces that are absolutely unnecessary!

Please LingQ - give us an option to avoid this while importing!!!
As it is now, it is not usable for me.

@hape - It’s an issue related to traditional characters, as they cause problems with the algorithm. We’re actively looking at this issue now, so please give us some time to address the concerns you bring up.