"Emiko:また 無理な リクエストを 待ってます。
E:お待ちしてます。じゃぁ ありがとうございました"
このことばをよんで 笑いました。
言語が違うけど、ユーモアは同じですよね。ありがとう.
"Emiko:また 無理な リクエストを 待ってます。
E:お待ちしてます。じゃぁ ありがとうございました"
このことばをよんで 笑いました。
言語が違うけど、ユーモアは同じですよね。ありがとう.
矛盾した表現の中におもしろさがあるということなのでしょうか。さじ加減が難しいですよね。
話していても、面白かったですよ!
12月のポッドキャストを録音しないといけないけれど、
何かリクエストありますか?