レッスンの文の翻訳/おさらい/単語ではなく文での登録

[a] レッスンの文の翻訳について

Google翻訳が使用されているようです

単語の場合、他の翻訳サイトを参照したり、
自分で意味を入力し、保存したりする機能がございますが、
文についてDeepLなど他の翻訳サイトを参照させたり、
自分で意味を入力し、保存する機能はございますでしょうか。

理由としてはGoogle翻訳だと時として
全く逆の意味で翻訳されてしまうことがあるためです。

[b] 登録した単語のおさらい機能について

例えばgoodという単語について

  1. 良い
  2. 善良な
    と上記1と上記2を意味として設定したとします。
    [おさらい]機能では問題として上記1しか使われません。
    上記1と上記2両方問題に表示させることはできませんでしょうか。
    また、上記1と上記2の順番を入れ替える機能はありますでしょうか。

[c] 単語ではなく文での登録について
意思疎通に使用できる最小単位は「単語」ではなく「文」と考えております。
「単語」や「複数の単語」での登録ではなく、
「文」で登録する機能はありますでしょうか。

Let me try to answer all your questions:

  1. If you want to save a phrase and use other dictionaries instead of the Google Translate, on the Page mode you can highlight the phrase you want to save, and then use one of available dictionaries to find your own translation for it and save it in the Vocabulary. You don’t have to use auto-suggested Google Translation.

  2. In the review, if you have saved more than 1 meaning for a term, the review will always use the first one only. You can’t have them all included in the review at the moment.

  3. You can highlight and save maximum of 9 words at once. If a sentence is longer than that, you can’t save the complete sentence.