ちゃんぽんの楽しさ

LingQのフォーラムを読んでいて気づいたことがあります。英語の文章の中にロシア語やドイツ語が出てきたり、日本語の文章の中に中国語や英語が出てきたりします。このような環境というのはあまりほかでは経験できないのではないでしょうか。学習していない言語に突然遭遇すると、謎が深まっていって想像力を働かせることにもなります。

「Recently Active Threads」のところにいろいろな言語で書かれたタイトルが表示されているのをみるのも楽しいことです。

下記のスレッドは、日本語と英語がかなりちゃんぽんになっています。

しかし、宴会などでは、「ちゃんぽんはよくない」という発言を耳にすることがよくあります。

ちゃんぽんとは何語でしょうか。
確かに宴会などではやめた方が良いです。

長崎ちゃんぽんと関係があるのでしょうか?

「ちゃんぽん」(あるいは「チャンポン」)は、standard Japanese の語彙に含まれているのでしょうか?

naokosさん、

そうかも知れません。
「AとBをちゃんぽんにする」などの動詞としても使っていますよね。

ちゃんぽん という言葉の語源は気になる人が多いようで Yahoo!Japanの知恵袋で検索すると いっぱい質問と回答が出てきました。 いくつかの説があるようです。

↑ リンクが切れていたら余分なスペースを削除してください。

オンラインの国語辞典「大辞泉」や「大辞林」で ちゃんぽん を検索して普通に意味や用例が表示されるので 今では日本語の語彙に含まれるんでしょうね。

載っていた例文
日本酒とウイスキーをちゃんぽんに飲む。
日本酒とビールをちゃんぽんに飲む。
話がちゃんぽんになる。