「祈念」と「祈願」、まったく同じ意味ですか?

和英辞典を調べると、両方「Prayer」になりますね。それでも、どうして二つの同じような語彙が存在するのでしょうか。使い方か意味合いがちょっと違うのですか。

同じ意味なのでしょうが、合格を「祈願」する、平和を「祈念」する、などと使い分けていると思います。

どうもありがとう。助かりました。

Totoroさん、
私の家には、トトロに似ている猫がいます。「小顔」で体のサイズもトトロより小さいのですが。

かわいそうな猫ですね。ハローと伝えてちょうだい。それにね、もし、トトリと同じサイズの猫にであったら、直接警察にお電話。

了解。