Русскоязычные дети начинают правильно говорить по-русски к 12 годам?

В блоге Натана (Possible Polyglot: Time ) наткнулась на комментарий.
“Don’t worry about case endings: Russian kids don’t get them right till they’ve been speaking Russian for about 10 years. Apparently. After 3 years I get them right sometimes”

Учитывая, что дети начинают говорить где-то в 2 года (я в этом возрасте уже говорила предложениями и вворачивала в свою речь деепричастные обороты), то получается, что русскоязычные дети начинают правильно говорить по-русски только в 12 лет? Ха! Как бы не так! По моим наблюдениям, дети абсолютно правильно говорят по-русски практически с самого начала - когда начинают говорить предложениями. Четырёхлетние дети уже на 100% не делают ошибок в окончаниях.
Моей двоюродной сестре 9 лет и она прекрасно говорит по-русски. Она, как и многие взрослые, когда волнуется, оговаривается. Но это именно оговорки! Единственная проблема у неё – как и у многих взрослых! – это склонение числительных (например, “В Магнитогорске проживает около четырёхсот двадцати двух тысяч пятисот человек”). Но склонение числительных действительно довольно сложная штука и даже ведущие местных новостей вечно склоняют их неправильно!

В общем, предлагаю обсудить эту тему :slight_smile: И для затравки ссылка на книгу Корнея Чуковского (детского писателя) “От двух до пяти” – Корней Чуковский: Проза - читать на сайте о семье Чуковских

“Вообще мне кажется, что начиная с двух лет всякий ребенок становится на короткое время гениальным лингвистом, а потом, к пяти-шести годам, эту гениальность утрачивает. В восьмилетних детях ее уже нет и в помине, так как надобность в ней миновала: к этому возрасту ребенок уже полностью овладел основными богатствами родного языка. Если бы такое чутье к словесным формам не покидало ребенка по мере их освоения, он уже к десяти годам затмил бы любого из нас гибкостью и яркостью речи.”

Я ссылку, оказывается, дала на первую главу. Оглавление с ссылками на все остальные главы можно найти здесь – Корней Чуковский: От двух до пяти - читать на сайте о семье Чуковских (пробел нужно, конечно, убрать).

Ah. That was me. I thought I read that somewhere. Actually I thought you wrote it :wink:

I’m happy to stand corrected.

Возможно я имела ввиду именно ошибки на письме. Орфографические ошибки (“-ться” и “-тся” в глаголах, “н” и “нн” в прилагательных, “не” с прилагательными, слитное и раздельное написание наречий) очень часты и у взрослых. Спряжение некоторых глаголов даётся с трудом, уже упомянутое мной склонение числительных – это вообще кошмар полный. Но в целом склонение существительных и прилагательных проблем не вызывает. Если проблемы с тем, как это записать. Конечно, когда в разговоре вдруг наворотишь предложение как у Льва Николаевича, то да – начинаются проблемы с окончаниями. Потому что уже просто-напросто не помнишь что ты сказал вначале (вот, собственно и пример: “сказал вначале” или “сказал в начале”? Эх…) :))
А так – конечно, мы все обычные люди, в большинстве своём не оратора и не актёры, поэтому довольно часто оговариваемся.

Ещё для меня довольно сложным является спряжение глаголов:
глаголы настоящего времени в третьем лице множественном числе – вот это полный финиш. Когда меня замыкает, я могу часами думать над таким элементарным вопросом:
“они борятся” или “они борются” (правильно “борются”).

"А так – конечно, мы все обычные люди, в большинстве своём не оратора и не актёры, поэтому довольно часто оговариваемся. "
А ещё – опечатываемся.
Правильно – оратора.

эх… правильно ораторы…

Привет всем) Можно и мне присоединиться?)
Ну, не совсем верно то, что к четырем годам правильно окончания употребляются - это смотря какие дети, и при этом не всегда. Поверьте мне) Но! Согласна, что дети с самого начала овладевают языком. Натан явно переборщил. Ему, видать, инфу подкинул противник русского языка и России в целом) И тут явно видно, что он не учитель и не педагог. Для сравнения: у китайцев и японцев письмо и речь сложнее, чем в русском языке, но они же говорить начинают с детства :slight_smile: Так что информация неверна. Скорее всего, она касалась математики - в полном объеме и мере математику понимать могут начать только после 12 лет, это верно. Я не имею в виду сложить два плюс два, а более сложные вычисления. Тому подтверждение - Вальдорфская педагогика. в этой системе воспитания и обучения математике начинают учить с 13 лет. Потому что к этому возрасту сформировываются окончательно нужные центры мозга, отвечающие за счет. И такие дети прекрасно успевают по этому предмету! У меня в городе есть такая школа, и у меня есть знакомые, которые там учатся или учились, поэтому возьму на себя ответственность за свои слова)

На самом деле я не считаю, что у японцев речь сложнее. Да, запутанная система счётных суффиксов (я так понимаю это китайское наследие). Но слыша это всё с раннего детства, они наверно и не задумываются, насколько это дико и непривычно для иностранцев. А всё остальное терпимо, и не сложнее, чем в русском. Просто по-другому, непривычно. Мне кажется, что все языки в целом одинаково сложны – ведь люди же тоже в принципе все одинаковы. С примерно одинаковыми способностями и потребностями. Поэтому среднестатистический человек может выучить любой язык. И на любом языке можно чётко выразить любую свою мысль. Просто способы выражения в каждом языке свои :slight_smile:
Пока японские дети в школе корпят над кандзи, англоговорящие учатся писать немую “k” в начале слов “knife”, “knight”, российские мучаются с суффиксами в прилагательных: “н” или “нн” :)) Мне кажется всем детям одинаково сложно.

В чем-то Вы правы, конечно. Но смею Вас уверить, что японский и китайский все же сложнее. И дело не в кандзи. сложность языка определяется многими параметрами, и по многим из них эти языки лидируют. А вот, например, итальянский очень легкий язык. Хотя, конечно, русский тоже легким не назовешь, вообще никак. Но дело сейчас не в иностранных языках.
Хм… все же интересно, с чего Натан сделал такой вывод…

http://www.suite101.com/blog/madelinep/language_difficulty
http://how-to-learn-any-language.com/e/languages/index.html

Darn it.

  1. http://bit.ly/s2gaC
  2. http://bit.ly/17HMQA

Да не Натан это сделал такой вывод. Это в комментариях к его записи. И как Хелен уже призналась выше, это был её комментарий, с моей подачи. И теперь уже я пытаюсь припомнить когда и в каком контексте сама такое могла сказать :)))

Нина, я также как и вы изучаю японский. Причем чуть более полугода (и весь май и июнь я вообще японским не занимаюсь, только время от времени пишу письменные работы и немного читаю. Ничего не слушаю, к сожалению). И всё Ок. Спросите у моего тьютора по японскому. Обычный язык. Дело не в сложности самих языков, а в разных парадигмах. Привыкание к другой парадигме – вот это очень сложно. Как нам сложно воспринять парадигму азиатских языков, так и им сложно воспринять парадигму европейских языков.

Мне кажется, что самое сложное – это выучить первый иностранный язык. Будь это итальянский, английский или японский – будет одинаково сложно. Потому что к этому моменту человек ещё не осознает о существовании других парадигм. Он считает, что единственный вариант формулирование мысли – это так, как в его родном языке. После того, как первый иностранный язык выучен до определённого уровня, любой другой иностранный будет относительно лёгким.

Сакура, я не сомневаюсь в Ваших знаниях) Я это говорю только как лингвист, а не как человек, изучающий японский) хотя, признаться, мне он дается с трудом. И с лингвистической точки зрения японский - сложный)

Соглашусь с Вами - первый иностранный дается сложнее, если человек не живет в стране-носителе или не общается с носителями языка.

По-моему, эта информация про 10 лет совершенно не соответствует действительности. Либо это говорится о детях с отставаниями в развитии.

Я помню себя с 3 лет, и у меня уже не было проблем с употреблением нужных окончаний. Более того, с 3 или 4 лет я уже умел читать по-русски. В 6 лет мне подарили энциклопедический словарь, и я мог читать любые книги, какие хотел, не прибегая к помощи взрослых. К 12 годам мой словарный запас был уже настолько большим, что некоторые взрослые могли не знать слова, которые я употреблял в своей речи.

Вспоминая школу, первый класс (мне было 7 лет тогда), могу сказать, что у нас не было в классе ни одного человека, который бы путал окончания. В начальных классах самая большая проблема - это правильно писать. В главном, московском диалекте русского языка, который лежит в основе литературного русского, безударные гласные редуцируются, и дети часто в безударных слогах путают “а” и “о”, а также “е” и “и”. Но все дети, которые хотят учиться, обыкновенно быстро и успешно эту проблему преодолевают. В возрасте 7-12 лет дети в большинстве своем учатся очень хорошо и охотно.

Взрослые люди обычно делают ошибки в пунктуации: расстановке запятых, тире, двоеточия и других знаков препинания. К сожалению, правила для этих знаков проходят в школе достаточно поздно, я так помню, что нам пунктуацию интенсивно стали давать с 7 класса. Это возраст примерно 12 лет. В это время многим детям уже не очень хочется учиться, у них начинаются другие увлечения: любовь, спорт, музыкальные группы, они много встречаются в компаниях, гуляют, общаются. Многие в этом возрасте выучиваются курить и употреблять алкоголь, а школу не любят. Родители уже не могут оказывать такое давление на 12-летних детей, как на 7-летних. Но в то же время у детей в этом возрасте нет еще необходимости самим зарабатывать себе на жизнь, родители их содержат, так что мотивация учить язык есть не у многих. Она появляется снова лет в 17-20, когда родители уже не могут или не считают нужным их содержать, и надо самостоятельно работать. Тогда многие люди задумываются о своем будущем и снова начинают активно и мотивированно учиться. Но в это время они уже изучают профессию, им уже некогда учить, как ставить запятые.