Рано писать и говорить?

Ввиду того, что обсуждение невинной профессиональной темы неожиданно обернулось экзекуцией одного из ораторов (и я ощущаю себя к этому косвенным образом причастным)… :frowning:
Не позволит ли уважаемое LingQ-сообщество срочно переключиться на несвязанную с преподаванием тему? :wink:

Практически очевидно, что слушание и чтение на иностранном языке должны идти впереди процесса писания. Ну, и говорения, иже с ним. Поделитесь, плз. Как внутренне ощущается момент, когда можно начинать писать?

Я вот пробую. Но на выходе — очень много ошибок. Как говаривал, Борис Пастернак «Елене»: «Рано еще, сыро еще». :slight_smile: А может сыро, но не рано? :slight_smile: Может никогда не рано? :slight_smile:

Что делать? Не обращать на ошибки внимания? Или какое-то недостающее все-таки должно созреть-доформироваться?

“Или какое-то недостающее звено все-таки должно созреть-доформироваться? :)”

Добавлю недостающее “звено”, а то, не ровен час, расстреляют :))

На мой взгляд, писать можно начать практически сразу же, едва ознакомившись с азами грамматики и выучив пару сотен слов.
Выбор темы всегда остается за тобой, время есть, и в словарь, если что, заглянуть можно. К тому же, не обязательно громоздить сверхсложные конструкции. Что-то типа “Мама мыла раму” - вполне нормально для начала :wink:

Да и проще все с письменной работой. Написал, проверил сам, отправил преподавателю. Получил оценку - и вот уже есть куда расти дальше :slight_smile: Статистика по моей первой работе на Линке гласит, что в среднем я делаю 1 ошибку на каждые 6 слов. Я был расстроен :)))

Но для меня бОльшую проблему представляет начало разговорной практики… Одно дело - сидеть и думать как написать ту или иную фразу, тут можно хоть час сидеть - что-то все равно напишешь. И совсем другое - мучительно подбирать слова в дискуссии, когда собеседник вынужден ждать, пока ты там выдавишь из себя хоть пару слов. Диалог рушится - дискуссия не получается… Вот этого - да, побаиваюсь… :frowning:

Мне нравится писать. Когда начала изучать японский, то отправляла по две, а то и три письменные работы в неделю. Это очень сильно помогало, особенно в понимании грамматики. При этом я не знала слов вообще, буквально каждое искала в словаре. А писала нечто вроде “Вчера было ужасно холодно. Сегодня холодно. Надеюсь, завтра будет тепло”. По-русски это звучит довольно легко, но по-японски это просто ужас какой-то: японские прилагательные меняются в зависимости от времени!
В общем, я согласна, что польза от письменных работ в самом начале пути есть.

Niksa, «мама мыла раму» - это как раз оно! :slight_smile: И все равно есть ошибки :slight_smile:
Наверное, что бы ни говорил Стив, надо будет грамматики поднабрать.
И кардинально пересмотреть само отношение к ошибкам.
Увести себя в «языковой оффшор» на год-полтора :slight_smile:

Cakypa, Вы правы, конечно. Я тоже умом понимаю, что польза от такой работы будет. Может дело в том, что я изучаю английский, который многие здесь знают хорошо. Поэтому иногда на форум хотел бы написать по-английски. Но не решаюсь. Делать ошибки в более «экзотических» языках… не так стыдно, что ли :slight_smile:

Я могу писать, когда выполнятся три условия:

  • во-первых, уже достаточно много прочитано, понятна структура большинства предложений, и в новом тексте в словаре приходится искать далеко не каждое слово (одно на предложение, например);
  • выражать мысли уже хочется, они кажутся достойными внимания собеседника-носителя (пусть даже гипотетического, пусть даже скорость мысли пока недостаточна для живого разговора);
  • появились начала автоматизма в построении своих предложений, скелет фразы возникает в голове сам, и остается только его уточнить несколькими словами, в значении которых (или правильности образования словоформы) я сомневаюсь. Грубо говоря, когда я готов писать уже не словами, а фразами.

Вымучивать предложения по одному слову, подсматривая каждую словоформу в словаре, мне скучно.

Писать примитивные, ничего не значащие тексты типа упражнений в учебнике грамматики - тоже скучно. У коммуникации должна быть цель, причина или хотя бы повод.

Иногда очень нужно написать на изучаемом языке (мой корреспондент просто не знает другого). Тогда приходится напрячься, но после того, как пересилишь себя, некоторое время хочется писать больше, чем обычно.

Dmitry_DA

Я на 100% согласен. Лучше писать неправильно, чем ни о чем :slight_smile: Потихоньку начинаю писать в надежде, что все остальное подтянется. Если не писать, то и в грамматике ковыряться скучнее. Буду активно приучать себя к мысли, что английский для меня - рабочий инструмент, а не учебный предмет :slight_smile:

Я себя не подталкиваю в направлении того, чтобы начинать говорить или писать. Я стараюсь хорошо понимать аудио на слух и бегло читать печатные тексты. Для меня тоже английский предполагается как рабочий инструмент, но “учебный предмет” - тоже что-то близкое, скорее я бы его назвал не предметом, а инструментом обучения. Я с его помощью восполняю пробелы в тех знаниях, которые в российских условиях не так легко добыть. В интернете на английском очень много бесплатных материалов, которые очень полезны. Все-таки мы (Россия и в какой-то степени экс-СССР) отстали от Европы, Америки во многих вопросах науки, образования, методик образования и самообразования, внедрения компьютерных технологий (имеются в виду ситуации, когда они приносят реальную пользу и экономический эффект, а не просто чтобы показать, какие мы якобы современные). Я в своей и смежных профессиях вижу это. Отчасти по этой причине мне еще рано и неохота писать: что и какому англоязычному собеседнику я могу сказать нового? Мне еще нужно читать, читать и читать. А потом уже из комбинаций материала, усвоенного на английском, его преломления в наших условиях, а также отечественного материала и опыта у меня появятся идеи, и я тогда смогу ими делиться, вот тогда надо будет писать.

Иногда та информация, которая является уже пройденным этапом для наших зарубежных коллег, но в России малоизвестна, переводится и обрабатывается предприимчивыми русскими, после чего подается в России как сенсация и продается за деньги. Конкретного примера я привести не могу, но такое ощущение постоянно сидит во мне. Я думаю, в первую очередь надо поискать примеры на курсах английского и компьютерных технологий, но я не хожу ни на какие из них - учусь только самостоятельно.

Мне безумно приятен тот подход, почти не встречающийся в России, когда творческий человек, изобретатель, для которого какие-то мысли и материалы являются уже пройденным опытом, размещает их бесплатно для всех желающих. Сам он при этом продолжает развиваться, и оттого, что он делится, ему не больно. Наоборот, это еще больше стимулирует его развиваться, а высказанные им идеи в обсуждении с другими людьми оттачиваются и совершенствуются. У нас же чаще увидишь, что человек, который что-то придумал, либо это скрывает и ни с кем не обсуждает (и изобретение остается сырым), либо первым делом старается это подороже продать и оградить от нелицензионного использования (опять же идея не обсуждается и не совершенствуется). А за время, которое у него отнимает беспокойство о том, как удовлетворить чувство собственности, его творческое развитие не продвигается ни на дюйм.

Так что я в процессе обучения решил воздерживаться от ненужной болтовни, а также от стремления к зарабатыванию денег или доминированию над кем-то. Ну и пусть у меня первое время будет “перекос” в пассивное владение языком (без речи, письма гораздо меньше, чем чтения). Все равно есть польза от того, что я улучшаю свой профессиональный уровень и общую эрудицию. А когда мне подключать другие навыки, мне организм сам подскажет. Если, конечно, прислушиваться именно к его ощущениям, а не присматриваться к тому, что “сейчас модно”, “престижно”, “как все делают” и подобным рыболовным крючкам бизнесменов.

«Все-таки мы (Россия и в какой-то степени экс-СССР) отстали от Европы, Америки во многих вопросах науки, образования, методик образования и самообразования, внедрения компьютерных технологий (имеются в виду ситуации, когда они приносят реальную пользу и экономический эффект, а не просто чтобы показать, какие мы якобы современные). Я в своей и смежных профессиях вижу это».

Мы росли с убеждением, что «советский слон — самый большой слон в мире» :slight_smile:
Потом оказалось, что почти в любой сфере — от фундаментальной науки до самообразования и популярной психологии, или даже до настольных игр :), наш «слон» давно уже не слон. Если он вообще когда-то был таковым. Не говорю при этом о менеджменте или экономических дисциплинах, где отставание огромно, но более естественно.
Мы отнюдь не глупее. У нас полно оригинальных идей. Но то, что здесь торится одиночками, на Западе давно работает, как развитая индустрия. А где есть индустрия, есть небедные творческие люди. Где есть небедные творческие люди, там есть бесплатные материалы.
И это очень заметно в плане соотношения интересных материалов в Интернете на русском и английском.

@Sun City

Дима, насчет писать или не писать. “Лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть” – как тебе такая максима?

Вполне :slight_smile: