Перевод сайта

Товарищи!
Давайте поднажмём и переведем до конца русскоязычную часть сайта.
если кто не в курсе:

Using the Pootle Translation Tool

  1. Go to: http://translate.lingq.com
  2. Enter username: translate, password: pootle and tick to save this information in
    the future
  3. Register for an account by clicking the Register link in the top right corner. You
    will be sent an email with your Activation Code. The email seems a bit erratic so
    if you don’t get an email, please send us an email to support@lingq.com and we
    will manually activate your account.
  4. Once, you activate your account and log in, you will be asked to “Change
    options”. The only thing you need to change on this page is the “Number of rows
    in Translate mode” and “…View mode”. Change this to the number that is most
    convenient for you. I suggest 50 to start with and see how you find it. You can
    always get back to this page by clicking My Account.
  5. Click “All projects” in the menu
  6. Click on the “LingQ” project
  7. Click on the language you are going to work on
  8. Click on Show Editing Functions in the grey header bar.
  9. Click on “Quick Translate”
  10. This takes you to the translation file with the first empty string open for editing.
    Enter your translation in the text field and click Submit. This saves your
    translation and opens the next empty string for translation.
  11. If you are not sure about your translation and would like someone else to take a
    look at it, you can tick the “Fuzzy” tickbox. This will mean the next person
    through the file will be shown your translation in the Quick Translate mode. If
    you come across a fuzzy translation and approve/revise it, make sure to untick
    the fuzzy box.
  12. “Skip” goes to the next string, “Back” to the previous. “Copy” copies the English
    to the translation side. “Suggest” allows you to suggest translations for approval
    by an administrator but doesn’t look that convenient.
  13. There is also a Translator Comments box where you can leave comments or see
    any comments previously left there
  14. If you don’t want to simply go through Empty or Fuzzy strings, you can click the
    “Translate All” link instead of the Quick Translate link and this will allow you to
    page through all the translations
  15. To edit a translation simply click or hover on the translation and an edit link
    appears at the far right of the string.
    That’s all there is to it. It looks like a lot but it is quite simple once you get the hang of
    it. All translations are saved as soon as you click the Submit button. No further action is
    required.

и хватит пробелы в конце предложения, после точек вставлять.Они выглядят потом так. _

и чтобы сохранить форматирование из английского варианта:
жмите copy и потом правьте этот вариант.

На данный момент не могу помочь с переводом (Интернет только на работе), но могу кое-что подсказать :))
Как вижу по переводу, есть возможность переводить часы/минуты/дни в зависимости от их количества. В обновном всё правильно, но есть некоторые ошибки.

Вот что я вижу в своём списке письменных работ:
1 час Сентябрь 16, 2009
20 минут Сентябрь 14, 2009
5 часов Сентябрь 14, 2009
6 часов Сентябрь 14, 2009
2 дни Сентябрь 09, 2009
14 часов Август 28, 2009
18 часов Август 27, 2009
13 часов Август 18, 2009
2 часы Август 17, 2009
3 часы Август 14, 2009
2 дни Август 01, 2009
16 часов Июль 27, 2009
13 часов Июль 23, 2009
1 день Июль 21, 2009
20 часов Июль 14, 2009
3 часы Июль 09, 2009
2 часы Июль 08, 2009
1 час Июль 07, 2009
5 часов Июль 06, 2009
21 час Июль 04, 2009
19 часов Июль 01, 2009
50 минут Июнь 26, 2009

то есть для 2, 3, 4 нужно заменить “часы” на “часа” и “дни” на “дня”

там представлены только 3 клетки, вне зависимости от чисел

ед число
множ. число 1
множ. число 2

день
дни
дней

час
часы
часов