Обо всём и ни о чём (Russian chat)

“Она вышла замужем с Полюсим вместо” => она вышла замуж за поляка

Хелен, а почему сестра хотела досадить матери?

Моя семья любит раздражать друг друга. Это - хобби для них!

Вчера у нас закончились четвертьфинальные игры. (Да, я о хоккее. gg Плей-офф - ни о чём другом говорить пока не могу.) В решающей 5-ой игре Ак Барс таки выиграл у Авангарда. Я болела за Авангард, но тем не менее рада за Ак Барс, потому что победа получилась красивой. Ак Барс проигрывал 1:2. За две с половиной минуты до окончания третьего периода - удаление у Авангарда. Но в большинстве Ак Барс ничего не смог сделать. В 59:25 Ак Барс берёт тайм-аут и снимает вратаря. В 59:42 тайм-аут уже берёт Авангард. И в 59:45 Ак Барс забивает и переводит игру в овертайм!! (После этого я пошла спать.) Молодцы!

Таким образом, в полуфинале втречаются
2. Ак Барс (Казань) - 7. Динамо (Москва) и
3. Локомотив (Ярославль) - 6. Металлург (Магнитогорск)

Крааасно-бело-синие! Крааасно-бело-синие!

Вот это рьяная болельщица. :slight_smile: Сакура, кто привил тебе любовь к хоккею?

Город, в котором я живу :slight_smile: Здесь невозможно не болеть. У нас сильная хоккейная школа, поэтому в команде довольно много своих, магнитогорских. Раньше блистали у нас Малкин и Кулёмин, сейчас Илья Проскуряков. Конечно, Илье ещё далеко до вратарей-асов, но он уже хорошо себя показывает и в этом сезоне стал основным вратарём нашей команды. Чурляев ещё пока в основном играет в фарм-клубе, но надеюсь попадёт в основной состав. За него я вообще очень сильно болею, когда его выпускают на лёд, потому что это внук знакомой нашей семьи :)) А во вчерашней игре Авангарда и Ак Барса здорово отличился Дмитрий Пестунов - тоже молодой игрок из Магнитогорска :)) В общем, “Металлург” действительно родная Магнитогорску команда, а не просто набор игроков, выступающих за Магнитку.

“За него я вообще очень сильно болею, когда его выпускают на лёд, потому что это внук знакомой нашей семьи”

Да, завернула предложение…

:))))))))))) Ничего я поняла, остальные тоже поймут…

Я люблю бразильский и французский футбол. Он (в основном) красивый, смотришь на эти пируэты и удивляешься мастерству. Футболисты хоть и не на коньках, но носятся почти со скоростью хоккеистов, особенно, когда нужно отыгрываться, а счёт тайма идет на секунды :)))))))))

Самые классные игры - на чемпионатах мира, собраны самые сильные игроки. Одно плохо - когда решающая игра, многие любят симулировать, поваляться на травке, жалобно постонать, хотя даже слепому видно, что травмы никакой нет и в помине. Вот за это я не любила Ривалдо (из Бразильской сборной), он в 98 году наверное в каждой игре на траве валялся и по причине и без…

Привет всем!
Меня зовут Наталья. Родилась и жила, до недавнего времени, в Барнауле (Россия). Сейчас – в Германии.
С небольшим опозданием хочу подключиться к вашей беседе.
По поводу звучания языков.
Я была точно такого-же мнения, как и вы относительно немецкого и итальянского. Но в прошлое лето в Италии мы (я, муж, дочь с другом) попали на кемпинг, где были одни итальянцы. Смотреть и слушать, как они втроём или вчетвером разговаривают (говорят все одновременно, громко и, конечно-же, не забывают махать руками) было интересно только пару дней. Потом хотелось их «выключить» или «убавить звук».
Нахожу всё-же итальянский очень привлекательным для русского уха. Все звуки чёткие и можно легко повторить сразу целую фразу. Итальянские слова сами «прилипают» к языку.
Ну а с немецким это – да … Фильмы, где мы слышым часто только крики, да и те с австрийским «р», радиопередачи с русским акцентом, сыграли свою роль.
Предлагаю послушать немецкое стихотворение из нем. Библиотеки. В категории
Dichtung (Poetry) - шестая строка. Оно там одно.
Я не рекламирую немецкий. Просто, очень интересно узнать мнение людей, чьё ухо не привыкло этому языку. Мне, лично, очень нравится! Именно звучание.
А, вообще, хочу сказать, если понимаешь язык, то не замечаешь этого. Только когда кричат вспоминаешь, что это немецкий.
Итак, буду рада прочитать ваше мнение о стихотворении.

И ещё такой вопрос.
Слова «новичок, «начинающий» меня, в принципе, устраивают. А как одним словом назвать того, кто уже может больше? В немецком это чёткие понятия.
Я написала Хелен:

На мой взгляд, для русской речи такие градации не типичны.
А переводы слова Fortgeschritten одним русским словом я вообще все считаю неудачными.
Лучше сказать:
Тогда я только начинала учить русский язык.
Сейчас я уже могу по-русски …, …, … .

Но I – это личное мнение
II – меня саму не устраивает такой ответ.

Предлагаю порыться в нашем «богатом» и «могучем». Лучше без словарей. Просьба отвечать не очень заковыристо, т.к., я думаю, будут читать не только русскоязычные.
Заранее всем спасибо!

ХЕЛЕН!
В твоём сообщении Март 15, 2009 10:48AM нет ни одной ошибки! Супер!

Наталья, привет!
Меня зовут Расана - все гласные “а”.

За немецкий я рано или поздно возьмусь :slight_smile: В студенчестве работала учебным мастером на кафедре иностранных языков. Это на бумаге, а на самом деле была личным секретарём зав.кафедрой и сисадмином в одном лице. Приходилось чистить компьютеры от вирусов и набирать диссертацию зав.кафедрой и разную мелочёвку на немецком. Как выяснилось, память у меня довольно хорошая, потому что я начала находить ошибки в немецких текстах. Типа, здесь “точечек” над буквой не хватает, а здесь вроде не “ss” должно быть, а “та буковка, что на бету похожа”. В общем, интересно было. Но пока не выучу японский, шведский и башкирский ни за какой другой язык браться не буду.

Да, я обязательно послушаю то стихотворение. Только не сейчас - через час уже дискуссия на английском, надо послушать английский, поймать подходящий настрой, так сказать :slight_smile: Вообще из языков по звучанию мне пока больше всех нравится шведский.

А на счёт того как назвать “продвинутого новичка” даже и не знаю… Надо подумать (а раз “надо подумать”, значит просто-напросто у нас нет общепринятого понятия - я так считаю…)

…ещё и башкирский! Вот это да! Я тут, наверное, единственная, кто учит язык по необходимости. Молодцы девчонки!

У меня все родственники говорят на башкирском/татарском. Как все вместе соберутся - мы с сестрой ничего не понимаем… Так что башкирский - это, наверно, для меня необходимость :slight_smile: Хочу с сентября пойти на курсы… Я в детстве ходила на курсы татарского языка, ещё в самом начале 90-х. Родители быстро меня оттуда забрали, потому что там прививали нелюбовь к русским и постоянно поднимали вопрос о независимости Татарии (хотела бы я, кстати, посмотреть на суверенное государство, у которого только одна граница - Ватикан и Сан-Марино не в счёт). В общем, те курсы отбили у меня всякое желание знать татарский. Так что к татарскому у меня наверно даже большее предубеждение, чем к немецкому. Сейчас хочу выучить башкирский (на самом деле одно и то же, только букв и звуков чуть побольше, и меньше заимствованных из русского слов).

Да, проблемы знакомые. Моим русскоязычным родственникам в Киргизии после распада Союза тоже досталось.

Что-то совсем мы забросили эту ветку :slight_smile:

Наталья, то стихотворение я прослушала ещё неделю, если не больше, назад. Извини, что сразу не написала. :slight_smile: Стихотворение звучит довольно красиво и несмотря на то, что слышатся специфические немецкие нотки – “ш”, “ц”, “-яйн”/“-айн”, своеобразная “р”,-- отторжения не вызывает.

Позавчера я заболела :frowning: Сижу вот дома, лечусь. Полтора дня провалялась с температурой - сначала было 39,2, потом 38,4… Сегодня вот температура уже более-менее нормальная - 36,8-37,2. Поэтому решила посмотреть какое-нибудь кино. DVD-плейер сломался, поэтому решила порыться на ютьюбе. Посмотрела “Мой ласковый и нежный зверь” и (да, я наконец-то сделала это, а то, кажется, уже все изучающие русский язык этот фильм посмотрели) “Жестокий романс”. Странно было смотреть этот фильм – и сюжет знаю (“Бесприданница” Островского входит в обязательную школьную программу), и песни все, а фильм смотрела в первый раз. И переходя к каждому новому эпизоду думала-гадала, как же режиссёр и актёры дальше завернут.

Эх, не надо былло в один день два таких грустных фильма смотреть… А ведь, если б DVD-плейер не сломался, смотрела б свою любимую “Гордость и предубеждение” с Кирой Найтли и Мэтью МакФейденом…

“былло” – даа… О чёммм жжжже я думммаллла :)))

Выздоравливай! :slight_smile:

Один день я посмотрила одну из Стив видео на ютьюбе, и когда оно закончилась, вы знаете, предлагаемые видео, которые появляются в концов. Ну, там появлятся фильм под названием “Кукушка”, и поэтому я начал смотреть его … И я смеялся очень много с этим филме )))) Это не язык интенсивный но было очень забавно…

Интересно, я когда-то смотрел художественный (feature) фильм “Кукушка” . Кукушка в значении: снайпер, вражеский снайпер, который стреляет. Не каждый словарь покажет это значение. Фильм мне понравился, но он не был веселым. Наверное, Константина, ты посмотрела совсем другой фильм.

Расана, поправляйся! Я неплохо читаю по-татарски, и процентов 20 из этого понимаю.

Я не точно назвал бы его веселым, но оно определенно смешно (I mean funny) : о)
Я не могу найти версию на ютьюбе, но я нашел его в другом месте:
http://vidachok.com/2008/04/04/682/

Да, точно, тот самый фильм. Я уже забыл его. Спасибо, Константина.